1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 Huntrix. 4 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 Huntrix. 5 00:00:46,921 --> 00:00:52,343 Jullie zullen bekendstaan als popsterren, maar zullen veel meer zijn. 6 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Jullie zullen jagers zijn. 7 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Er waren geesten rond op aarde… 8 00:01:07,150 --> 00:01:12,822 …die onze zielen stelen en onze energie naar hun koning Gwi-Ma sturen. 9 00:01:14,282 --> 00:01:16,826 Maar helden nemen het voor ons op… 10 00:01:18,495 --> 00:01:22,207 …met stemmen die de duisternis kunnen verdrijven. 11 00:01:22,749 --> 00:01:28,963 Ze zingen liedjes vol moed en hoop. Maar de jagers zijn meer dan krijgers. 12 00:01:32,258 --> 00:01:36,429 Onze muziek wakkert je ziel aan en brengt mensen samen. 13 00:01:36,930 --> 00:01:43,812 Zo creëerden de eerste jagers een schild om de wereld te beschermen. De Honmoon. 14 00:01:49,025 --> 00:01:53,279 Elke generatie worden er drie jagers uitverkoren… 15 00:01:53,363 --> 00:01:56,324 …om onze ultieme plicht te vervullen. 16 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 Een ondoordringbare barrière… 17 00:01:59,661 --> 00:02:03,748 …die demonen en Gwi-Ma voor altijd op afstand houdt. 18 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 De gouden Honmoon. 19 00:02:06,000 --> 00:02:12,423 En nu wordt dat jullie taak. De overwinning is binnen handbereik. 20 00:02:12,507 --> 00:02:18,179 Jullie stemmen en jullie liedjes zullen de gouden Honmoon creëren. 21 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 Ja, Celine. 22 00:02:19,931 --> 00:02:22,892 LAATSTE OPTREDEN VAN DE WERELDTOURNEE 23 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 Huntrix. 24 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 HUNTRIX VOOR EEUWIG 25 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 We zijn dol op Huntrix. 26 00:02:29,816 --> 00:02:34,279 Mira is mijn favoriet. Niemand kan zo goed dansen als zij. 27 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 Ze was het zwarte schaap. 28 00:02:36,531 --> 00:02:40,577 Ze is zo cool. Ze droeg een slaapzak naar het Met Gala. 29 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 Ze is ons rolmodel. -Ze is super. 30 00:02:43,496 --> 00:02:50,086 We zijn hier voor Zoey. Ze is de rapper. -Ze komt uit Amerika. Uit Burbank. 31 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 Zo'n schattige maknae. 32 00:02:52,005 --> 00:02:56,926 Maar ze rapt echt rauw. -Dan is ze eng. Pas maar op voor haar. 33 00:02:57,010 --> 00:02:59,804 We houden van Rumi. -Een popkoningin. 34 00:02:59,888 --> 00:03:05,268 Haar moeder is vroeg gestorven. -Celine bouwde Huntrix rond haar op. 35 00:03:05,351 --> 00:03:09,522 Rumi's stem is ongelooflijk. -We moeten ervan huilen. 36 00:03:10,857 --> 00:03:16,279 Ze nemen na deze show een verdiende break, maar we zullen ze zo missen. 37 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 Wees alert. 38 00:03:25,997 --> 00:03:30,752 Dat ziet er goed uit. Alles is klaar. Waar zijn de meisjes? 39 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Wat? Waar gaan ze heen? 40 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Dit wordt de grootste show. 41 00:03:36,090 --> 00:03:38,968 De meeste liedjes. -De meeste dansjes. 42 00:03:39,052 --> 00:03:42,680 En dus het meeste eten. -Voor de fans. 43 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 Ik heb 10.000 calorieën nodig. -1000 procent. 44 00:03:45,850 --> 00:03:49,354 Een waanzinjoen procent. -Dat is geen nummer. 45 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 Voor de fans wel. 46 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 Ze verdienen het beste. 47 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 Oké, tijd voor onze noedels. 48 00:04:02,784 --> 00:04:06,079 Gelukkige fans, gelukkige Honmoon. 49 00:04:06,788 --> 00:04:09,666 Er zit geen water in. -Mevrouw? 50 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 Ja, mevrouw Jager? -We wilden warm water. 51 00:04:13,211 --> 00:04:16,756 Komt eraan. Graag gedaan. Arrideverci. Dag. 52 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 Oké… 53 00:04:19,968 --> 00:04:21,177 Hoi, Bobby. 54 00:04:21,261 --> 00:04:24,847 Wat doen jullie? -We eten noedels voor de show. 55 00:04:24,931 --> 00:04:28,851 En de show? Hé, mijn mobiel. -We houden van jullie. 56 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 Wij ook van jullie. 57 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 Dat is zo schattig. 58 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 Hé, deze is nieuw. 59 00:04:35,608 --> 00:04:38,736 Vet. -Waarom zijn jullie zo laat? 60 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 Laat? -Er wachten vijftigduizend fans. 61 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 Met schattige bordjes en zo. 62 00:04:44,534 --> 00:04:49,872 Hoe kan dit nu? Waren jullie maar hier. -Geen zorgen, we komen eraan. 63 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 Ik heb mijn ramyeon niet op. 64 00:04:52,875 --> 00:04:56,754 Waarom storen ze tijdens het eten? -Ik zat te eten. 65 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 Pardon? -Ga zitten. 66 00:04:59,549 --> 00:05:02,802 Nee. Je bent een demon. -Hoe bedoel je? 67 00:05:02,885 --> 00:05:07,348 Je lacht raar, geeft planten koffie en zij daar… Toe, zeg. 68 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 We waren… 69 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 Kijk. Motieven. -Dat zijn gewoon… 70 00:05:14,605 --> 00:05:16,858 Kom tevoorschijn. We hebben haast. 71 00:05:18,443 --> 00:05:22,363 Ach, jullie hebben motieven. Nu moeten jullie dood. 72 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 De enigen die doodgaan… 73 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 Ik zei, de enigen die doodgaan, zijn… 74 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 Pardon. Wat? 75 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 Jullie fans. We gaan ze opeten. 76 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 Nee. -Nee, dank je. 77 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 Nee. 78 00:05:38,212 --> 00:05:39,213 Niet de fans. 79 00:05:39,297 --> 00:05:42,967 Als je aan onze fans komt… -Zwaait er wat. 80 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 jullie komen ongelegen 81 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 hier kunnen wij niet tegen 82 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 willen jullie ruzie? oké, komt eraan 83 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 veel succes, jullie zijn te slecht 84 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 je kunt sterven, begin nu geen gevecht 85 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 ik lust je rauw, ik geef je een knauw 86 00:06:03,446 --> 00:06:06,282 ik ros en sla erop los, los, los 87 00:06:06,366 --> 00:06:11,496 dicht op elkaar, geen bezwaar als je ergens verschijnt, ben ik daar 88 00:06:12,497 --> 00:06:18,628 ik ben er goed in, verzet heeft geen zin aan de kant, ik neem het over 89 00:06:18,711 --> 00:06:24,342 ik sla je in slaap, recht voor je raap 90 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 ga zitten voor de show 91 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 want ik ga laten zien hoe het moet, moet, moet 92 00:06:33,309 --> 00:06:36,646 Huntrix, mis niet hoe het moet, moet, moet 93 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 Huntrix, geef niet op hoe het moet, moet, moet 94 00:06:42,110 --> 00:06:48,199 we zijn de baas in de stad we spelen de hele aarde plat 95 00:06:48,282 --> 00:06:54,747 harder, de strijd woedt goed Huntrix laat zien hoe het moet, moet, moet 96 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 Dit toestel is eraan. 97 00:06:58,709 --> 00:06:59,669 Aan de slag. 98 00:06:59,752 --> 00:07:03,047 je moet je bewijzen om de kroon op te eisen 99 00:07:03,131 --> 00:07:09,053 je lokte me uit en nu geef je op? kom vechten, anders ben je een flop 100 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 we nemen je op de schop wil je dat? oké 101 00:07:12,181 --> 00:07:17,937 hakken, nagels, mes, een mooie meid een fitcheck voor mijn napalmtijd 102 00:07:18,020 --> 00:07:23,317 schattig en wild met lipstick wie zijn hier nu de coolste chicks? 103 00:07:23,401 --> 00:07:24,735 wij natuurlijk 104 00:07:24,819 --> 00:07:30,616 ik sla je in slaap, recht voor je raap 105 00:07:31,576 --> 00:07:32,827 Daar zijn ze. 106 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 want ik ga laten zien 107 00:07:34,662 --> 00:07:39,208 ik ga laten zien hoe het moet, moet, moet 108 00:07:40,501 --> 00:07:42,086 Cool kostuum. 109 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 Ik kom met feiten, zo doe je dat 110 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 ik raas solo, maar rap als Rambo 111 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 ik heb gezwoegd voor dit imago zo doe je dat 112 00:07:51,888 --> 00:07:57,727 hoor onze stem standhouden tot ons lied de duisternis verslaat 113 00:07:57,810 --> 00:08:04,650 de angst durft geen adem meer te halen tot de zon met de nacht aan de haal gaat 114 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 hoe het moet, moet, moet 115 00:08:06,402 --> 00:08:12,366 we zijn de baas in de stad we spelen de hele aarde plat 116 00:08:12,450 --> 00:08:18,498 harder, de strijd woedt goed Huntrix laat zien hoe het moet, moet, moet 117 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 we jagen je op, op, op 118 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 en geven je klop, klop, klop 119 00:08:24,587 --> 00:08:30,635 we laten zien hoe het moet Huntrix, mis niet hoe het moet, moet, moet 120 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 En? Ze zijn zeker weer ontsnapt? 121 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 De jagers zijn te sterk. 122 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 Ik begrijp het. 123 00:09:17,306 --> 00:09:22,937 Echt? -Ik begrijp dat je zwak bent. 124 00:09:23,521 --> 00:09:27,191 Waardeloos. Nutteloos. Jullie allemaal. 125 00:09:28,776 --> 00:09:30,736 Weten jullie het niet? 126 00:09:30,820 --> 00:09:35,074 Als ze een gouden Honmoon hebben, is het gedaan met ons. 127 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Er was eens een machtige demonenkoning. 128 00:09:44,584 --> 00:09:50,715 Zeg het als je dit verhaal kent. Alles ging goed. Hij smulde van zielen. 129 00:09:51,299 --> 00:09:57,597 De wereld beefde zodra hij schreeuwde, maar toen zongen jagers wat liedjes. 130 00:09:58,097 --> 00:10:04,395 En nu verhongert hij. Geen zielen meer, en zijn vlam verzwakt. 131 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 Slechts een schim in het donker. 132 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 laat hij het vuur doven? 133 00:10:11,485 --> 00:10:17,825 is dit nu het einde voor hem? een stervende koning met een sjofele kroon 134 00:10:17,908 --> 00:10:22,204 laat hij het vuur doven? 135 00:10:23,039 --> 00:10:28,419 Ik heb je die stem laten houden, Jinu. En nu kom je me bespotten? 136 00:10:28,502 --> 00:10:34,008 Nee. Ik kom je juist helpen. Het is tijd voor een nieuwe strategie. 137 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 We vallen ze aan waar ze dat het minst verwachten. 138 00:10:37,970 --> 00:10:43,643 We richten ons op dat wat de Honmoon aandrijft. De fans. 139 00:10:46,479 --> 00:10:48,397 Een demonenboyband? 140 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 Waarom zou dat lukken? 141 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 Dat gaat lukken. -Absoluut. 142 00:11:07,792 --> 00:11:11,295 Oké. Ik ken je, Jinu. 143 00:11:11,379 --> 00:11:17,635 Je hebt in 400 jaar nooit iets gedaan waar je zelf geen baat bij had. 144 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 Wat wil je? 145 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 Ik wil dat de herinneringen uitgewist worden. 146 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 Was dat goud? 147 00:11:28,938 --> 00:11:31,857 Ja. Niet te geloven. -Zo spannend. 148 00:11:31,941 --> 00:11:35,528 Het is nu dus tijd om het nummer uit te brengen. 149 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 Eindelijk. -Hij wordt zo goud. 150 00:11:40,533 --> 00:11:41,575 Dat was raar. 151 00:11:41,659 --> 00:11:45,079 Goed dat de break zo is. -Je hebt rust nodig. 152 00:11:45,162 --> 00:11:48,332 Ik heb wat water nodig. -Wil iemand water? 153 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 Hoi. -Water. Nu meteen. 154 00:11:50,501 --> 00:11:56,090 Wat een einde van de tour. Die vent in een demonenpak die ontplofte… 155 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 Zo vet. -De speciale effecten waren super. 156 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 Ja. 'Speciale effecten.' 157 00:12:01,429 --> 00:12:06,517 Dit is duur, maar moet je zien. Een enorm bereik op sociale media. 158 00:12:06,600 --> 00:12:12,398 Om het te vieren heb ik een week in een luxeoord in Korea geboekt. 159 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 We hebben al andere plannen. -Wat? 160 00:12:15,317 --> 00:12:19,864 We gaan naar de hipste plek in de stad. -Onze bank. 161 00:12:19,947 --> 00:12:24,368 Ga er zelf heen. De tour was zwaar. Je verdient het. 162 00:12:24,452 --> 00:12:30,082 Ik? Nee. Dat kan ik niet. Grapje. Tot over een paar weken. 163 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 Dag, Bobby. 164 00:12:31,709 --> 00:12:37,256 Super. Twee weken vakantie. -Ja. Vakantie… 165 00:12:41,343 --> 00:12:46,056 Kimbap eten en lekker luieren. -Ik heb al een film gekozen. 166 00:12:46,140 --> 00:12:49,935 700 filmpjes van twee seconden over schildpadden. 167 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 Dat klinkt echt saai. Ik heb er zin in. 168 00:12:53,439 --> 00:12:54,982 Daar gaat ie. 169 00:12:55,065 --> 00:12:56,692 GOUD - UITBRENGEN 170 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 Het is zover. 171 00:13:05,034 --> 00:13:11,582 De bank, de bank. 172 00:13:11,665 --> 00:13:16,378 O, heerlijk. -Zo ontspannend. 173 00:13:17,296 --> 00:13:23,385 Hé, lekkere break gehad? -Wat? We zijn net gaan zitten. 174 00:13:23,469 --> 00:13:26,847 Waarom heb je je nieuwe pak aan? -Rumi, nee. 175 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 Heb je de single aangekondigd? 176 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 De promo begint… -Vanavond? 177 00:13:31,602 --> 00:13:36,857 Rumi, en de pyjama's dan? Nee. 178 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 Dit is ongelooflijk. 179 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 Bobby… -Niet meer relaxen. 180 00:13:41,570 --> 00:13:45,241 De single is echt hot. Iedereen luistert ernaar. 181 00:13:46,742 --> 00:13:48,953 Laten we hem promoten. 182 00:13:49,745 --> 00:13:51,163 Een nieuwe single. 183 00:13:52,957 --> 00:13:54,875 Een nieuwe Huntrix. 184 00:14:03,259 --> 00:14:04,552 GOUD 185 00:14:08,556 --> 00:14:10,599 ik was een geest, alleen 186 00:14:10,683 --> 00:14:15,020 verdwaald in het donker, met gebreken 187 00:14:16,063 --> 00:14:20,192 ik besteeg de troon en kon maar niet geloven 188 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 dat ik echt een koningin was 189 00:14:23,445 --> 00:14:30,202 ik leefde een dubbelleven maar ik kon mijn plekje niet vinden 190 00:14:30,703 --> 00:14:35,165 ze noemden me een probleemkind omdat ik te wild was 191 00:14:35,249 --> 00:14:37,877 maar nu verdien ik er de kost mee 192 00:14:37,960 --> 00:14:39,211 bekijk de show 193 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 ik verstop me niet langer 194 00:14:41,422 --> 00:14:42,798 Het is super. 195 00:14:42,882 --> 00:14:46,427 ik straal zoals ik dat hoor te doen 196 00:14:46,510 --> 00:14:50,472 we dromen hard, we zijn zo ver gekomen 197 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 en nu heb ik er vertrouwen in 198 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 we gaan omhoog 199 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 dit is ons moment 200 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 samen stralen we 201 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 Nog eens. 202 00:15:02,276 --> 00:15:03,694 Zie je me knikken? 203 00:15:03,777 --> 00:15:07,907 Vertel meer over die single. -'Goud' is ons verhaal. 204 00:15:07,990 --> 00:15:13,454 We zingen over wie we zijn. -En we zingen het vanavond voor het eerst. 205 00:15:13,537 --> 00:15:17,249 ik straal zoals ik dat hoor te doen 206 00:15:17,750 --> 00:15:20,544 Dit is een nieuw hoofdstuk voor ons. 207 00:15:20,628 --> 00:15:25,049 Voor iedereen. We kunnen niet wachten op het vervolg. 208 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 ik heb zo lang gewacht om deze muren af te breken 209 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 om wakker te worden en me mezelf te voelen 210 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 de motieven tot het verleden te laten behoren 211 00:15:41,482 --> 00:15:45,653 en eindelijk te leven zoals de meid die iedereen ziet 212 00:15:46,236 --> 00:15:53,243 me niet meer verstoppen en stralen zoals ik dat hoor te doen 213 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 want we zijn jagers, stemmen zonder limiet 214 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 en nu heb ik er vertrouwen in 215 00:16:01,460 --> 00:16:05,255 we gaan omhoog, dit is ons moment 216 00:16:05,339 --> 00:16:10,177 samen stralen we dit wordt geweldig, dit wordt goud 217 00:16:10,260 --> 00:16:14,431 we laten van ons horen je krijgt ons niet uit elkaar 218 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 Ze is super. -Ik wil haar live horen. 219 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 ik verstop me niet langer 220 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Sorry. 221 00:16:20,479 --> 00:16:24,233 nu straal ik zoals ik dat hoor te doen 222 00:16:27,361 --> 00:16:31,281 Alles oké? -Ja. We doen het nog eens over. 223 00:16:32,241 --> 00:16:38,122 ik verstop me niet meer nu straal ik zoals ik dat hoor te doen 224 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 Rumi, gaat het? 225 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 Wat water? 226 00:16:43,127 --> 00:16:47,965 Ik neem vijf minuutjes pauze. -We gaan over tien minuten live. 227 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 Ik kan dit wel aan. Ik heb geen zenuwinzinking. 228 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 Beeld je in dat er niet tienduizend schreeuwende fans zijn. 229 00:16:56,432 --> 00:17:01,020 Help. Er zijn tienduizend enge, schreeuwende fans. 230 00:17:04,606 --> 00:17:05,482 Oké. 231 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 Mijn stem? O nee. 232 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 wij zijn jagers, stemmen zonder limiet 233 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 we doden demonen met ons lied 234 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 we repareren de wereld en maken alles goed 235 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 als de duisternis eindelijk het licht ontmoet 236 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 Celine, doden jagers alle demonen? -Ja. 237 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 Dus iedereen met motieven? 238 00:17:49,193 --> 00:17:53,405 Bedek ze. Je hebt ze enkel… -Omdat papa een demon was? 239 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 Je bent een jager, net als je moeder. 240 00:17:57,951 --> 00:18:01,622 Als de Honmoon verzegeld is, verdwijnen de demonen. 241 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 En jouw motieven. 242 00:18:03,874 --> 00:18:07,753 En dan ben ik ervan af? -Ja. Dan ben je ervan af. 243 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 GOUD - BINNENKORT 244 00:18:11,882 --> 00:18:15,886 Je zegt altijd nee. -Het is het badhuis maar. 245 00:18:15,969 --> 00:18:18,472 Een ander keertje. Ga maar. 246 00:18:19,306 --> 00:18:20,724 Telkens weer. 247 00:18:22,101 --> 00:18:25,604 Misschien begrijpen ze het wel. -Nee, Rumi. 248 00:18:25,687 --> 00:18:28,941 Niets verandert zolang je je motieven hebt. 249 00:18:43,455 --> 00:18:50,462 me niet meer verstoppen ik straal zoals ik dat hoor te doen 250 00:18:51,505 --> 00:18:55,759 want we zijn jagers, stemmen zonder limiet 251 00:18:55,843 --> 00:18:59,429 en nu heb ik er vertrouwen in 252 00:19:03,976 --> 00:19:10,774 Hoe moet ik de wereld repareren? En mezelf? Zonder mijn stem? 253 00:19:12,359 --> 00:19:14,444 Net nu ik zo dichtbij ben. 254 00:19:17,531 --> 00:19:18,407 Waarom? 255 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 Waarom? 256 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 want we zijn jagers, stemmen zonder limiet 257 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 Sorry voor de show. 258 00:19:46,643 --> 00:19:50,689 Het is oké. Alles komt goed. Bobby lost het wel op. 259 00:19:51,857 --> 00:19:54,318 Hoi. -Ik kan dit niet oplossen. 260 00:19:54,401 --> 00:19:57,988 Duizenden teleurgestelde fans en de zender is woedend. 261 00:19:58,071 --> 00:20:04,119 Maar hiervoor betaal je me 3%. Ze zingen zodra ze er klaar voor zijn. 262 00:20:05,329 --> 00:20:08,624 We kunnen snel een nieuwe show boeken. 263 00:20:08,707 --> 00:20:13,712 Ik weet niet of dat mogelijk is. Er is iets mis met mijn stem. 264 00:20:13,795 --> 00:20:17,674 Waarom heb je 'Goud' dan eerder uitgebracht? 265 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 Omdat we zo dicht bij ons doel zijn en dit zo belangrijk is. 266 00:20:23,096 --> 00:20:27,726 Wat nu? Wat zeggen we tegen de fans? Zullen we Celine bellen? 267 00:20:27,809 --> 00:20:30,771 We weten wat ze zou zeggen, Zoey. -Ja. 268 00:20:30,854 --> 00:20:35,859 'We zijn jagers. Niemand mag jullie fouten en angsten zien.' 269 00:20:37,402 --> 00:20:40,447 Je klinkt net als haar. -Zo zegt ze het. 270 00:20:40,530 --> 00:20:42,908 Maar alleen zo kunnen we het oplossen. 271 00:20:43,867 --> 00:20:50,832 Laten we de Idol Awards overslaan en… -Nee. Dat is onze belangrijkste show. 272 00:20:50,916 --> 00:20:53,502 We versterken daar de Honmoon. 273 00:20:53,585 --> 00:20:58,048 We moeten er wel heen. Dat moet. Ik ben nu zo dichtbij. 274 00:21:00,092 --> 00:21:03,971 We lossen het wel op. Samen kunnen we alles aan. 275 00:21:05,389 --> 00:21:10,894 We hebben twee weken. Heb je een idee? -Ik heb er wel een. 276 00:21:10,978 --> 00:21:14,940 Eén maar? -Nee, 57, maar dit is mijn favoriete idee. 277 00:21:15,023 --> 00:21:17,901 Geen zorgen. Het is echt serieus. 278 00:21:17,985 --> 00:21:23,156 Zijn middeltje helpt bij van alles, van keelpijn tot relaties. 279 00:21:23,240 --> 00:21:24,199 Stil, Zoey. 280 00:21:24,283 --> 00:21:26,994 Waarom is het zo druk? -Het is daar. 281 00:21:27,077 --> 00:21:29,997 Een gratis concert? -Wie zijn dat? 282 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 Ja, zo serieus als ik had verwacht. 283 00:21:34,126 --> 00:21:38,672 Aards en kruidig. Dat klinkt serieus. -Zo mag ik het horen. 284 00:21:39,589 --> 00:21:41,133 Ze zien ons zo nog. 285 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 Rumi Nim. Ga zitten. 286 00:21:52,894 --> 00:21:57,232 Ik weet heel goed wie je bent. Er is dus wat met je stem? 287 00:21:57,316 --> 00:22:01,028 Geef ons een middeltje. Iets wat erg snel werkt. 288 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 Oké, laat eens zien. 289 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 Wie een lichaamsdeel wil genezen, moet het hele lichaam begrijpen. 290 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 Ik zie, ik zie… 291 00:22:19,296 --> 00:22:24,926 Nee. Ik zie niets. Heel vreemd. Je hebt veel barrières opgeworpen. 292 00:22:25,010 --> 00:22:29,014 Hij is heel goed, hè? -Zo veel barrières. 293 00:22:29,097 --> 00:22:33,435 Barrières? Die heb ik niet. -Jawel. Hij is goed. 294 00:22:33,518 --> 00:22:36,813 Ik probeer gefocust te blijven. -Dat is goed. 295 00:22:36,897 --> 00:22:42,277 Maar dan negeer je andere dingen en zonder je jezelf af. 296 00:22:42,361 --> 00:22:47,240 Op emotioneel vlak? -Ze is een workaholic en kan niet relaxen. 297 00:22:47,324 --> 00:22:50,702 Wel. -Ze wil vast nooit naar het badhuis. 298 00:22:50,786 --> 00:22:52,412 Mijn God, precies. 299 00:22:52,496 --> 00:22:57,459 Hoe wist je… -We willen haar al zo lang meenemen. 300 00:22:57,542 --> 00:23:00,128 Hoe helpt dit? -Het helpt mij erg. 301 00:23:00,629 --> 00:23:04,091 En je kwam daar achter door haar te bekijken. 302 00:23:04,174 --> 00:23:07,677 Ik zie… -Waarom kijk je naar mij? 303 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 Je behaagt mensen graag. Wellicht te graag. 304 00:23:11,348 --> 00:23:15,560 Zo ben ik niet. Anders hadden jullie dat wel gezegd. 305 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 Ik zie… 306 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 Precies. -Hoe krijg ik hier mijn stem mee terug? 307 00:23:27,322 --> 00:23:33,954 Om een lichaamsdeel te genezen, moeten we dus het hele lichaam begrijpen. 308 00:23:34,037 --> 00:23:38,375 We komen voor je middeltje. -Geef ons het drankje. 309 00:23:39,543 --> 00:23:42,170 Ik heb middeltjes voor jullie. 310 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 Zijn wij dat? 311 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 Zoey. 312 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 De middeltjes zijn klaar. 313 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 We hebben de middeltjes. 314 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 Zodra je stem hersteld is, kunnen we aan de fans denken. 315 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 Ja, precies. 316 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 Fans. -We moeten weg. 317 00:24:03,859 --> 00:24:06,445 Snel. -Wees discreet. 318 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Wat een lekker ding. 319 00:24:39,811 --> 00:24:42,939 Jullie zijn zo smeri… 320 00:25:37,202 --> 00:25:38,328 Let toch op. 321 00:25:41,665 --> 00:25:45,669 Let zelf op. Moet je deze bende zien. 322 00:25:45,752 --> 00:25:48,129 Zo knap zijn ze niet. -Ze zijn… 323 00:25:48,213 --> 00:25:50,382 Ze zijn… -Nee, ze zijn… 324 00:25:51,174 --> 00:25:52,384 Ze zijn… 325 00:25:52,467 --> 00:25:54,803 Ik moet overgeven. -Wat is dat? 326 00:26:02,894 --> 00:26:03,812 Sorry. 327 00:26:15,574 --> 00:26:20,954 ik kan niet zonder je, vul mijn glas ik krijg geen genoeg van je 328 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 Het zijn die eikels. 329 00:26:23,039 --> 00:26:27,669 ik geloof dat je degene kunt zijn die ik zoek, zo zoet 330 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 Een boyband? 331 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 ik wil meer 332 00:26:30,463 --> 00:26:32,299 net snacks -je snapt het 333 00:26:32,382 --> 00:26:34,301 ik wil nog een hap 334 00:26:34,384 --> 00:26:37,971 ik wil je helemaal alle anderen zijn zo gewoon 335 00:26:38,054 --> 00:26:42,809 Heeft hij… Zes. Die eikel heeft een knijpzakje gestolen. 336 00:26:42,892 --> 00:26:49,024 ik kan het vanavond niet loslaten kijk me nu, er is geen tijd 337 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 je weet dat je al van mij bent 338 00:26:52,819 --> 00:26:56,489 ik wil dat je naar me snakt ik heb honger, geef me te eten 339 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 zo verfrissend 340 00:26:59,159 --> 00:27:00,452 mijn frisdrank 341 00:27:01,161 --> 00:27:04,831 ik denk alleen aan jou ik drink elke druppel op 342 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 je bent mijn frisdrank 343 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 mijn kleine frisdrank 344 00:27:08,543 --> 00:27:12,839 koel me af, je bent zo heet schenk me in, ik stop niet 345 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 je bent mijn frisdrank 346 00:27:14,382 --> 00:27:18,136 Wel een erg catchy deuntje. -Het is aanstekelijk. 347 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 Maken ze harten van lucht? 348 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 Demonen. -Tovenaars… Demonen, bedoel ik. 349 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 ik open het één slok en je bent verkocht 350 00:27:34,653 --> 00:27:38,948 elke druppel geeft me kippenvel ik krijg het heet… 351 00:27:39,032 --> 00:27:42,535 Ze zijn goed. -Ongelooflijk. Maar een boyband? 352 00:27:42,619 --> 00:27:45,080 Doet er niet toe. We doden ze. 353 00:27:45,163 --> 00:27:48,583 Het is te druk. -Wat als ze hen willen doden? 354 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 Daar lijkt het niet op. 355 00:27:52,253 --> 00:27:55,548 ik mag dit niet missen 356 00:27:55,632 --> 00:27:59,803 Ze lijken aardige demonen. -Demonen zijn nooit aardig. 357 00:27:59,886 --> 00:28:02,013 Niet opeten. -Nee. 358 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 Afblijven. 359 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 vul mijn glas 360 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 ik krijg er geen genoeg van 361 00:28:09,646 --> 00:28:13,024 ik denk alleen aan jou ik drink elke druppel op 362 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 je bent mijn frisdrank 363 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 Ze hebben het op de fans gemunt. We moeten wat doen. 364 00:28:19,072 --> 00:28:24,494 schenk me in, ik stop niet je bent mijn frisdrank 365 00:28:29,165 --> 00:28:32,377 mijn frisdrank, ik drink elke druppel op 366 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Dat was het. 367 00:28:41,553 --> 00:28:46,099 Tot vanavond in jullie lievelingsshow. We houden van jullie. 368 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 mijn frisdrank 369 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 Dat was super. -Het was mooi. 370 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 Zoiets zou een tovenaar ook doen. 371 00:28:56,860 --> 00:29:01,823 Het zijn demonen. We gaan ze doden. Maak je klaar voor de strijd. 372 00:29:12,000 --> 00:29:14,002 We gaan ze afmaken. 373 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 Speel spelletjes met ons. 374 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 De pittige uitdaging. 375 00:29:20,884 --> 00:29:24,095 Welkom terug bij 'Wie at de meeste saus'? 376 00:29:25,263 --> 00:29:30,393 Na de show vallen we ze aan en dan… -Zijn ze er geweest. 377 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 Een gloeiend hete Jinu. 378 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 En Abby is uitgeschakeld. 379 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 Mystery wint vandaag nie. 380 00:29:37,066 --> 00:29:40,528 Romance ligt eruit vanwege… brandend hartzeer? 381 00:29:40,612 --> 00:29:46,743 Het spant erom tussen de twee kandidaten. -Zo pittig. 382 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 Het lukt hem niet. Baby Saja heeft gewonnen. 383 00:29:50,246 --> 00:29:51,873 Goegoe, gaga. 384 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 Vooruit. Rond het af. 385 00:29:53,666 --> 00:29:57,545 Afscheid nemen is zwaar als je lol hebt. -Echt wel. 386 00:29:57,629 --> 00:30:00,924 Waarom zouden we? Er zijn speciale gasten. 387 00:30:01,758 --> 00:30:06,095 Wat doet hij nu? -Een groot applaus voor Huntrix. 388 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 Ik ben dol op jullie. 389 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 We wilden alleen even onze hoobaes met hun debuut feliciteren… 390 00:30:13,978 --> 00:30:18,900 En spelletjes met ons spelen. Haal de glijbanen tevoorschijn. 391 00:30:18,983 --> 00:30:22,862 Glijden. -Nee. Dit doen we niet. 392 00:30:22,946 --> 00:30:27,534 De ballen in. -Oké dan. Voor de fans. 393 00:30:30,870 --> 00:30:31,955 Wat is dit nu? 394 00:30:33,414 --> 00:30:35,792 Wat is dat? -Zorg dat het stopt. 395 00:30:35,875 --> 00:30:37,710 Het komt door het leer. 396 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 Huntrix zit in de ballen. 397 00:30:45,510 --> 00:30:46,803 Dat was leuk. 398 00:30:46,886 --> 00:30:49,889 Het was een eer om hier samen te zijn. 399 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 Zo heet. -En respectvol. 400 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 Het was een eer voor ons. 401 00:30:54,853 --> 00:30:58,565 Voor ons. -Nee. Voor ons. 402 00:30:58,648 --> 00:30:59,816 Au, mijn rug. 403 00:31:04,946 --> 00:31:09,200 We pakken ze. -Nu kunnen we met Rumi naar het badhuis. 404 00:31:14,163 --> 00:31:14,998 Het mannenbad? 405 00:31:17,166 --> 00:31:21,838 Zijn jullie ons gevolgd? -Ik wist het wel. Ze staart naar me. 406 00:31:21,921 --> 00:31:23,882 Niet waar. 407 00:31:23,965 --> 00:31:27,927 Je zult moeten vechten als je onze fans wilt hebben. 408 00:31:28,011 --> 00:31:30,138 Blijf van onze Honmoon af. 409 00:31:31,097 --> 00:31:33,683 Wij vechten niet. Maar zij wel. 410 00:31:33,766 --> 00:31:36,686 Waterdemonen. -Daar ben ik dol op. 411 00:31:36,769 --> 00:31:40,398 Reken met ze af en dan mogen jullie zielen eten. 412 00:31:43,318 --> 00:31:47,739 Laat dit je niet afschrikken. Normaal zijn badhuizen leuk. 413 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 Veel plezier. O jee. 414 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 Wat is er met de Honmoon? 415 00:32:04,422 --> 00:32:07,800 Het wordt erger. -We hebben Rumi nodig. 416 00:32:09,052 --> 00:32:12,305 Niet mijn gezicht. Ik moet nog fans stelen. 417 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 Je bent sterk. 418 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 Een jager die deels demon is? 419 00:32:32,450 --> 00:32:34,953 We hebben je hulp nodig. -Rumi. 420 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 Wat doe je? Waar ben je? -We hebben je nodig. 421 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 Rumi. 422 00:32:47,924 --> 00:32:50,718 Kom hierheen. -We hebben je nodig. 423 00:33:10,405 --> 00:33:13,700 Dit is de mannenruimte. Wegwezen. 424 00:33:18,287 --> 00:33:20,498 mijn kleine frisdrank 425 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 mijn kleine frisdrank 426 00:33:25,503 --> 00:33:28,172 Een jager die deels demon is. 427 00:33:37,515 --> 00:33:42,353 De Saja Boys. -Ik ben dol op jullie. 428 00:33:42,437 --> 00:33:46,149 De Saja Boys. -Ze zijn net zoals wij. 429 00:33:46,232 --> 00:33:48,151 O, er komen zielen aan. 430 00:33:53,364 --> 00:34:00,329 'Mijn kleine frisdrank.' Het is catchy. Verrassend genoeg werkt je plan. 431 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 Ja, en die ziel is nog maar een voorafje. 432 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 Laat me mijn ding doen, dan gaan jullie smullen. 433 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 Een van hen heeft motieven, maar ik beheers haar niet. 434 00:34:12,425 --> 00:34:15,261 Dat is goed. Dan schaamt ze zich. 435 00:34:15,344 --> 00:34:21,017 We kunnen dat gebruiken om de jagers voorgoed te vernietigen. 436 00:34:21,684 --> 00:34:23,186 Ik heb je goed getraind. 437 00:34:28,232 --> 00:34:31,778 Hoe is het overgegaan van goud naar dit? 438 00:34:32,904 --> 00:34:36,824 Moet je die zwakke plekken zien. Dit is ongekend. 439 00:34:36,908 --> 00:34:39,827 Gwi-Ma weet dat het ons bijna gelukt was. 440 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 Dus stuurde hij een boyband? -Het werkt. 441 00:34:43,081 --> 00:34:48,795 Het is vast een eendagsvlieg. Volgende week zijn ze vast weer uit. 442 00:34:49,629 --> 00:34:51,130 Meiden? -Hoi, Bobby. 443 00:34:51,214 --> 00:34:56,719 Het is veel ernstiger dan ik dacht. De Saja Boys zijn viraal gegaan. 444 00:34:56,803 --> 00:35:00,098 Ze hebben hun eigen fandom. -Sluit je aan. 445 00:35:00,181 --> 00:35:03,935 koel me af, je bent zo heet schenk me in, ik stop niet 446 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 mijn frisdrank 447 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 Bobby, dans niet zo. -Zoey. 448 00:35:07,563 --> 00:35:08,981 Het is catchy. 449 00:35:09,065 --> 00:35:12,318 Ze zijn geweldig, maar ze zijn waardeloos. 450 00:35:12,401 --> 00:35:17,156 Ik staar al uren naar dit scherm. Ik moet even wegkijken en… 451 00:35:18,616 --> 00:35:19,700 Rustig, Bobby. 452 00:35:19,784 --> 00:35:23,329 Het is bereik op sociale media. Niets ernstigs. 453 00:35:26,124 --> 00:35:32,255 Een strijd om harten, geesten en fans. En wat is het allergrootste slagveld? 454 00:35:32,338 --> 00:35:36,259 De Idol Awards. -Precies. Het dak moet eraf. 455 00:35:36,342 --> 00:35:39,971 We moeten ons overtreffen en met ze afrekenen. 456 00:35:40,054 --> 00:35:44,600 Schrijf een liedje. -Ik heb 23 boekjes vol beledigingen. 457 00:35:44,684 --> 00:35:47,645 Maak er dertig van. -Mira, het dansje. 458 00:35:47,728 --> 00:35:50,940 Ik maak het heter. -Ik heb dansers. 459 00:35:51,023 --> 00:35:54,986 We schrijven een gloednieuw nummer. Een disstrack. 460 00:35:55,069 --> 00:35:58,698 En we rekenen af met die walgelijke demonen. 461 00:36:06,998 --> 00:36:10,084 We maken ze af. -Zo mag ik het horen. 462 00:36:10,168 --> 00:36:14,297 Die demonen lijken me wel oké, maar geweldige energie. 463 00:36:20,928 --> 00:36:24,265 Oké, middeltje. Daar gaat ie. Wat? 464 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 DRUIVENSAP 465 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Zoey… 466 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 Een jager die deels demon is? 467 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 Is dat een vogel met een hoedje op? 468 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 Wat? 469 00:37:36,170 --> 00:37:39,006 Het geeft niet. Laat maar. 470 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 Wat ben jij voor iets? 471 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 'Hallo, vriend.' 472 00:37:51,143 --> 00:37:56,899 Jinu? Afspreken? Dat wil ik niet. Ben je gek? 473 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 Oké, Jinu. Laten we afspreken. 474 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 Wat? -Ik verwachtte geen knuffel, maar… 475 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 Jezus. Doe rustig. 476 00:38:57,084 --> 00:39:00,504 Ik wilde het ijs breken, maar ik had het mis. 477 00:39:01,672 --> 00:39:04,175 Ik wil alleen praten. -Praten? 478 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 Over je motieven. Maar eerst even over die broek. 479 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 Teddyberen en treinen? Echt? 480 00:39:13,267 --> 00:39:14,894 Tsjoek-tsjoek. 481 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 Je had dood moeten zijn. 482 00:39:17,104 --> 00:39:22,818 Ik had je vrienden kunnen vertellen wie je bent, want ze weten dat niet. 483 00:39:24,570 --> 00:39:29,784 Ah, ik heb het goed geraden. Een demonenmeisje. En een jager. 484 00:39:29,867 --> 00:39:34,914 Ze loopt vrij rond in de mensenwereld. -Een jager, geen demon. 485 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 En de motieven? -Gaat je niks aan. 486 00:39:38,584 --> 00:39:43,839 Ik weet hoe het voelt. -Je bent een demon. Demonen voelen niets. 487 00:39:43,923 --> 00:39:49,220 Denk je dat? We voelen onze schaamte, onze ellende. 488 00:39:49,303 --> 00:39:54,266 Zo beheerst Gwi-Ma ons. Hoor je hem niet? -Waar heb je het over? 489 00:39:55,851 --> 00:39:59,647 Je hebt geluk. Ik vergeet de eerste keer nooit. 490 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 Dat was 400 jaar geleden. 491 00:40:02,441 --> 00:40:09,198 Mijn familie was erg arm en ellendig. Ik had maar één ding. Een oude bipa. 492 00:40:09,281 --> 00:40:12,952 Ik zong op straat, maar dat leverde niets op. 493 00:40:13,035 --> 00:40:17,581 Ik was wanhopig. We leden honger. En toen hoorde ik hem. 494 00:40:17,665 --> 00:40:24,547 Je kunt niets voor je familie doen. Je bent niet goed genoeg. Ik kan helpen. 495 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 Ineens veranderde alles. Mijn stem werd geprezen. 496 00:40:28,759 --> 00:40:33,139 Zelfs door de koning. We leefden in het paleis. 497 00:40:33,222 --> 00:40:37,435 Onze buiken vol, onze kleren schoon. We waren blij. 498 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 Maar de motieven bleven zich verspreiden tot ze me verteerden. 499 00:40:42,565 --> 00:40:47,862 Ik moest naar de demonenwereld, voor eeuwig een gevangene van Gwi-Ma. 500 00:40:47,945 --> 00:40:54,285 Mijn familie verloor alles. En zonder mij waren ze nog slechter af. 501 00:40:54,785 --> 00:40:58,497 Nu word ik elke dag gekweld door de herinnering. 502 00:40:58,581 --> 00:41:03,252 Je hebt ze achtergelaten. Je bent ze tekortgeschoten. 503 00:41:03,836 --> 00:41:09,091 Ze herinneren me aan mijn schaamte. Ik kan er nooit aan ontsnappen. 504 00:41:22,229 --> 00:41:25,733 Die van jou herinneren je aan jouw schaamte. 505 00:41:27,151 --> 00:41:31,655 Je kent me niet. -Je kunt het me vertellen. Ik snap het. 506 00:41:33,073 --> 00:41:34,825 Ik snap het als enige. 507 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 Ik ben niet zoals jij. 508 00:41:39,497 --> 00:41:45,669 Ontkenning. Die fase heb ik ook gehad. Kom terug als je het onder ogen ziet. 509 00:41:45,753 --> 00:41:48,756 Tot de volgende keer. -Die komt er niet. 510 00:41:57,640 --> 00:42:01,185 je verslaat ons nooit je plan werkt nooit, we… 511 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 Dit is waardeloos. 512 00:42:05,564 --> 00:42:11,570 We moeten de beste disstrack schrijven om de demonenapocalyps te voorkomen. 513 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 Dat is een eitje. 514 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 Ja. We moeten die stomme koppen beledigen. 515 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 Die smerige, walgelijke, niet mooie… 516 00:42:22,873 --> 00:42:26,377 …perfect stralende, symmetrische, glanzende… 517 00:42:26,460 --> 00:42:31,298 Genoeg. Ik reken ermee af. Net zoals we met hen afrekenen. 518 00:42:31,382 --> 00:42:36,178 Een afrekening? Dat is het liedje. 519 00:42:36,262 --> 00:42:39,932 zo lief en aantrekkelijk maar van binnen akelig 520 00:42:40,015 --> 00:42:41,433 Mooi. -Bevalt het je? 521 00:42:41,517 --> 00:42:45,437 je liegt, maar kunt je niet verstoppen -leuk geprobeerd 522 00:42:45,521 --> 00:42:46,772 Dat klinkt goed. 523 00:42:46,855 --> 00:42:49,024 ik ga zo deze… 524 00:42:49,525 --> 00:42:51,443 Sorry. -Doe rustig aan. 525 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 Geef je stem rust. 526 00:42:53,571 --> 00:42:56,156 Deze week wint 'Frisdrank'. 527 00:42:56,240 --> 00:42:59,785 zo lief en aantrekkelijk maar van binnen akelig 528 00:42:59,868 --> 00:43:02,955 je liegt, maar kunt je niet verstoppen 529 00:43:03,038 --> 00:43:06,375 dit is een nieuwe vibe ik heb mijn ogen geopend 530 00:43:06,458 --> 00:43:10,045 het is tijd om je terug de nacht in te schoppen 531 00:43:10,129 --> 00:43:14,049 Wacht, dat is de beat. -Ja, echt wel. 532 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 Dwingt Gwi-Ma je hier ook toe? 533 00:43:20,639 --> 00:43:21,849 Mira. -Alles oké? 534 00:43:21,932 --> 00:43:23,601 Bedankt voor je hulp. 535 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 De winnaar van deze week is 'Goud' van Huntrix. 536 00:43:28,856 --> 00:43:31,317 ik maak me klaar en reken met je af 537 00:43:33,027 --> 00:43:37,197 ik reken met je af 538 00:43:37,281 --> 00:43:43,746 ik ros je af en je stort in, zo van: wat? ik reken met je af en ik ga maar door 539 00:43:43,829 --> 00:43:48,208 'Een gevoelloze demon verdient het niet om te leven?' 540 00:43:48,292 --> 00:43:49,293 Zo simpel. 541 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 ik maak me klaar en reken met je af 542 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 ik reken met je af 543 00:43:55,716 --> 00:43:56,800 Kijk. 544 00:43:57,384 --> 00:44:00,804 ik reken met je af 545 00:44:00,888 --> 00:44:02,306 Sluit je aan. 546 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 Sluit je aan bij de Pride. 547 00:44:07,686 --> 00:44:14,693 Oké, iedereen heeft het over de Saja Boys, maar daar gaan we wat aan doen. 548 00:44:16,278 --> 00:44:19,448 De fans hebben op straat geslapen. 549 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 Gelukkige fans, gelukkige Honmoon. 550 00:44:22,743 --> 00:44:24,912 Laat ze maar komen. Welkom. 551 00:44:24,995 --> 00:44:26,914 In de rij. Niet duwen. 552 00:44:26,997 --> 00:44:30,793 Wat schrijf ik? -'Voor onze grootste fans.' 553 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 De Saja Boys. 554 00:44:34,004 --> 00:44:37,925 Wat een eer. Pak een tafel. -Dubbele signeersessie. 555 00:44:38,425 --> 00:44:42,513 Zijn we de helft van de fans kwijt? Ze komen hierheen. 556 00:44:42,596 --> 00:44:44,431 Wat? -Rumi, wat doe je? 557 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 Geniaal. 558 00:44:45,933 --> 00:44:49,186 Aan één tafel? -We hebben alle fans nodig. 559 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 We komen elkaar steeds tegen. 560 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 Ik ga niet bij de Saja Boys zitt… Hoe is het? 561 00:44:58,821 --> 00:45:01,281 Deel je graag? -Echt wel. 562 00:45:01,365 --> 00:45:04,159 Heb je je geheim met ze gedeeld? 563 00:45:04,243 --> 00:45:08,497 Kon ik je kop nu maar inslaan. Bedankt voor je komst. 564 00:45:08,580 --> 00:45:11,291 Zal ik het ze vertellen? -Nee, ik. 565 00:45:11,375 --> 00:45:13,377 Later. -Fluisteren jullie? 566 00:45:15,921 --> 00:45:18,006 Ik zal niets verklappen. 567 00:45:20,926 --> 00:45:24,346 Wat schattig. -Bedankt. Nee. Stoute Saja Boy. 568 00:45:24,430 --> 00:45:26,765 Ik signeer eerst. -Nee, ik. 569 00:45:26,849 --> 00:45:30,728 Nee, ik. -Ik praat niet met je. Je helpt Gwi-Ma. 570 00:45:30,811 --> 00:45:32,187 Ik help mezelf. 571 00:45:32,271 --> 00:45:37,443 Hij zal mijn herinneringen uitwissen en afrekenen met de stemmen. 572 00:45:37,526 --> 00:45:41,321 Zielig. -En jij dan? Je zwijgt over je motieven. 573 00:45:42,448 --> 00:45:47,828 Moet ik het erover hebben? Ik haat ze. Net zoals demonen en Gwi-Ma. 574 00:45:47,911 --> 00:45:52,541 Haat helpt niet tegen Gwi-Ma, anders had ik dat wel gebruikt. 575 00:45:53,459 --> 00:45:57,755 Pardon, meneer Jinu. Ik heb dit voor je gemaakt. 576 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 Voor mij? 577 00:46:02,926 --> 00:46:06,805 Luister naar hen. Niet naar de stemmen in je hoofd. 578 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 Is hij niet geweldig? Een applausje voor Jinu. 579 00:46:11,727 --> 00:46:15,481 Een applausje voor Jinu? -Jinu. 580 00:46:15,564 --> 00:46:18,275 Helaas moeten we gaan. Bedankt. 581 00:46:23,697 --> 00:46:25,491 JE ZIEL IS PRACHTIG 582 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ZIEL 583 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 Het internet is er dol op en dat heeft altijd gelijk. 584 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 Rujinu. Dat is geniaal. 585 00:46:34,333 --> 00:46:36,543 Zoeystery. Wat ingenieus. 586 00:46:36,627 --> 00:46:39,046 Miromabby? 587 00:46:39,129 --> 00:46:41,089 Jullie zijn zo schattig. 588 00:46:42,800 --> 00:46:46,261 ik zet je op je plek want je ziel is verrot 589 00:46:46,345 --> 00:46:50,766 als je met je motieven voor me staat voel ik enkel haat 590 00:46:56,563 --> 00:47:02,361 als je met je motieven voor me staat zie ik de pijn die erachter schuilgaat 591 00:47:06,907 --> 00:47:09,117 Ik ga niet naar hem toe. 592 00:47:11,745 --> 00:47:12,579 Rumi? 593 00:47:13,247 --> 00:47:16,458 Je moet weg. -Ik hoor je. 594 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 Ja. Momentje. 595 00:47:30,180 --> 00:47:35,060 Wat ben je aan het doen? -Niets. Wil je binnenkomen? 596 00:47:35,143 --> 00:47:37,354 Als je dat wilt wel. 597 00:47:40,148 --> 00:47:46,280 Ik hoorde je zingen. Het klonk goed. -Ja. Die middeltjes werken echt. 598 00:47:47,364 --> 00:47:51,952 Waarom verander je onze tekst? -O, ik… 599 00:47:52,536 --> 00:47:56,623 Denk je echt dat we hiermee Gwi-Ma kunnen verslaan? 600 00:47:56,707 --> 00:48:00,752 Het zit vol haat. -Omdat we hem en de demonen haten. 601 00:48:00,836 --> 00:48:03,922 Weet ik. -Wat is er met je aan de hand? 602 00:48:04,006 --> 00:48:06,550 Je praatte laatst met een demon. 603 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 Ik… -En dat applaus voor Jinu? 604 00:48:09,428 --> 00:48:13,765 Ik wilde onder zijn huid kruipen. -Ik heb mensenkennis. 605 00:48:13,849 --> 00:48:19,313 Ik ben er een expert in en ik geloof dat je iets achterhoudt. 606 00:48:20,564 --> 00:48:24,484 Mira, ik hou niets voor je achter. Dat beloof ik. 607 00:48:25,944 --> 00:48:31,033 Sorry. Ik lijk wel geschift. Die demonen werken op mijn zenuwen. 608 00:48:32,451 --> 00:48:39,333 Ik kan niet wachten tot ze voor eeuwig bij Gwi-Ma moeten gaan lijden, nietwaar? 609 00:48:39,416 --> 00:48:43,420 Ja. Eeuwig lijden. Klinkt leuk. 610 00:48:51,887 --> 00:48:56,183 Hoi, allemaal. -We hebben vijftig miljoen fans. 611 00:48:56,266 --> 00:49:00,771 We moeten Huntrix bedanken. Zonder hen was het niet gelukt. 612 00:49:00,854 --> 00:49:06,068 En bedankt, fans. We putten echt kracht uit jullie energie. 613 00:49:06,151 --> 00:49:11,114 Het aantal vermissingen is de afgelopen 24 uur verdrievoudigd. 614 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 We kijken ernaar uit om het vervolg te onthullen. 615 00:49:27,047 --> 00:49:29,466 Ze komt te laat op de afspraak? 616 00:49:32,010 --> 00:49:35,430 Wilde je me alleen laten schrikken? -Kom mee. 617 00:49:37,057 --> 00:49:42,479 Leuk dat je wilt praten, maar dit is geen superplek voor een date. 618 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 Een date? Waar heb je het over? 619 00:49:46,692 --> 00:49:51,655 Dat betekent niet… Je bent zo oud. Dit is een zakelijk gesprek. 620 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 Oké, duidelijk. 621 00:49:53,573 --> 00:49:56,660 Stel dat je je op een andere manier kunt bevrijden? 622 00:49:56,743 --> 00:49:57,619 Ga door. 623 00:49:57,703 --> 00:50:03,458 Help ons de Idol Awards winnen. Dan wordt de Honmoon verzegeld. 624 00:50:03,542 --> 00:50:05,252 Dan zul je vrij zijn. 625 00:50:06,545 --> 00:50:11,717 Gwi-Ma zal worden buitengesloten en alle demonen zullen verdwijnen. 626 00:50:12,217 --> 00:50:14,970 En ik zal mijn motieven verliezen. 627 00:50:15,053 --> 00:50:21,184 Je hoeft je niet meer te verstoppen. Je kunt aan deze kant staan. 628 00:50:21,268 --> 00:50:26,898 Weg bij de demonen, weg bij Gwi-Ma. Je kunt verlost zijn van die stemmen. 629 00:50:27,524 --> 00:50:30,652 Waarom zou de Honmoon mij redden? 630 00:50:30,736 --> 00:50:35,240 Je wilde helpen, maar dat mislukte. -Zo simpel is het niet. 631 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 Ik ben een mislukking. 632 00:50:38,368 --> 00:50:42,748 Al sinds mijn geboorte. Ik moet het wel geloven. 633 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 Als er geen hoop voor jou is, is er voor mij helemaal geen hoop. 634 00:50:49,838 --> 00:50:52,090 Een armband voor je vriendin? 635 00:50:52,174 --> 00:50:56,428 Ze is niet mijn type. -Wat? Ik ben ieders type. 636 00:50:56,511 --> 00:50:58,930 Je kwam te laat. -Wat oubollig. 637 00:50:59,014 --> 00:51:02,392 Ik snap waarom je vrijgezel bent. Dit zou nooit werken. 638 00:51:03,143 --> 00:51:07,147 Hier, gratis. Zoek een betere vent. Deze is hopeloos. 639 00:51:07,773 --> 00:51:11,193 Daar heb je je antwoord. Ik ben hopeloos. 640 00:51:12,611 --> 00:51:18,867 Dat is zo grappig aan hoop. Je bepaalt zelf of je hoop hebt. 641 00:51:22,120 --> 00:51:24,623 Oké dan. Jammer voor jou. 642 00:51:31,296 --> 00:51:34,633 Ik wilde de armband pakken. -Ja. De armband. 643 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 Ik vind je geen mislukking. 644 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 Doei. -Ja. Dag. 645 00:51:53,401 --> 00:51:56,154 Ik wil ze zien. -De awards zijn morgen. 646 00:51:56,238 --> 00:52:00,117 We wachten al zo lang op die liveshow. 647 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 ik zet je op je plek want je ziel is verrot 648 00:52:05,997 --> 00:52:10,627 als je met je motieven voor me staat voel ik enkel haat 649 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 Wat is er? Waarom stoppen we? 650 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 De tekst brengt me van mijn stuk. Er is iets mis mee. 651 00:52:17,425 --> 00:52:21,930 Echt? En dat zeg je nu? -Geeft niet. Het tweede couplet? 652 00:52:22,013 --> 00:52:26,351 Misschien: als je voor me staat, ziet iedereen het kwaad? 653 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 Gaat mijn zwaard aan de praat? Ontploft een granaat? 654 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 Nee, het gaat om het hele liedje. 655 00:52:35,193 --> 00:52:40,198 Super. Dan kan ik dit net zo goed verscheuren. 656 00:52:40,282 --> 00:52:44,327 Rumi, we hebben geen tijd om de tekst te veranderen. 657 00:52:44,411 --> 00:52:49,207 De awards zijn morgen. -Ik denk niet dat ik dit kan zingen. 658 00:52:50,333 --> 00:52:54,337 Hé, meiden, ik heb wat snacks. 659 00:52:54,421 --> 00:53:00,260 Ik weet dat het erg stressvol was en jullie hebben zo hard gewerkt. 660 00:53:00,343 --> 00:53:02,679 Ik ben trots op jullie. 661 00:53:02,762 --> 00:53:08,101 En ik wil zeggen dat jullie me echt alles kunnen vragen. 662 00:53:10,937 --> 00:53:13,440 je bent mijn frisdrank 663 00:53:13,523 --> 00:53:16,359 Sluit je aan. We hebben je nodig. 664 00:53:21,656 --> 00:53:25,535 Echt, wat heb je toch? -Het komt door dat liedje. 665 00:53:25,619 --> 00:53:29,122 Ik heb het niet over het lied, maar over jou. 666 00:53:29,206 --> 00:53:33,877 Waarom trek je alles in twijfel terwijl we de Honmoon kunnen verzegelen? 667 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 Wat verzwijg je, Rumi? -Ik… 668 00:53:38,215 --> 00:53:41,009 Niet alles draait om je onzekerheid. 669 00:53:43,220 --> 00:53:47,515 Zo bedoelde ik het niet. -Stop met kibbelen en kijk. 670 00:53:50,101 --> 00:53:51,811 De scheur. -Enorm. 671 00:53:56,024 --> 00:53:58,568 Bewijs dat je aan onze kant staat. 672 00:53:59,903 --> 00:54:06,701 ik ros je af en je stort in, zo van: wat? ik reken met je af en ik ga maar door 673 00:54:06,785 --> 00:54:10,038 verstand op nul, ik ga je vertrappen 674 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 je zult smeken, huilen en sterven ik mis nooit 675 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 je bent niet klaar voor de afrekening 676 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 een gevoelloze demon verdient het niet om te leven 677 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 het is zo duidelijk 678 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 ik maak me klaar 679 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 Rumi. 680 00:54:31,184 --> 00:54:32,894 je kunt je niet verstoppen 681 00:54:32,978 --> 00:54:36,523 ik reken met je af ros je af en ik ga maar door 682 00:54:40,527 --> 00:54:41,444 De passagiers. 683 00:54:42,028 --> 00:54:46,408 We hebben je nodig. Sluit je aan bij de Pride. 684 00:54:54,708 --> 00:54:57,794 Je mening over het liedje boeit nu niet. 685 00:54:58,378 --> 00:55:03,925 Alles staat nu op het spel. We moeten ons hier samen doorheen slaan. 686 00:55:05,677 --> 00:55:10,015 Ik steun je altijd, maar nu is het lastig te begrijpen. 687 00:55:11,266 --> 00:55:13,768 We kunnen niet zonder je winnen. 688 00:55:19,858 --> 00:55:22,986 Ik zal ervoor zorgen dat we winnen. 689 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 Oké, vraagje: waarom heeft de vogel een hoedje op? 690 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 De vogel pikt hem steeds van de tijger. 691 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 Heb je nagedacht over mijn voorstel voor morgen? 692 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 Ik wil je geschifte plan vertrouwen, maar ik denk niet dat ik je kan helpen. 693 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 Je hebt me al geholpen. 694 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 Ik heb deze schande mijn hele leven geheimgehouden. 695 00:56:06,029 --> 00:56:09,407 Hoe meer ik hem verborg, hoe meer ik me schaamde… 696 00:56:09,491 --> 00:56:15,038 …tot het mijn stem begon te vernietigen, het enige wat me een doel gaf. 697 00:56:16,331 --> 00:56:20,335 Maar door met je te praten sinds onze ontmoeting… 698 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 …is mijn stem op de een of andere manier genezen. 699 00:56:27,801 --> 00:56:30,929 ik verstopte me, maar er ging iets stuk 700 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 ik kreeg de noten er niet uit 701 00:56:34,099 --> 00:56:37,268 de woorden bleven steken in mijn keel 702 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 ik probeerde te lachen, maar stikte 703 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 maar hier bij jou krijg ik eindelijk lucht 704 00:56:44,776 --> 00:56:48,321 je zegt dat je niet lief bent maar bent lief voor me 705 00:56:48,405 --> 00:56:51,991 ik wilde veranderen en nu weet ik dat dat kan 706 00:56:52,075 --> 00:56:56,538 maar dat doe ik niet zonder jou aan mijn zijde 707 00:56:57,205 --> 00:57:00,667 waarom voelt het goed als ik je in mijn leven laat? 708 00:57:00,750 --> 00:57:04,337 waarom voelt het alsof ik je alles kan zeggen? 709 00:57:04,421 --> 00:57:10,927 alle geheimen waardoor ik in de boeien zit alle schade die me gevaarlijk maakt 710 00:57:11,010 --> 00:57:14,305 je hebt een duistere kant, maar ik ook 711 00:57:14,389 --> 00:57:18,268 wat als we knokken tegen dat waarvoor we vluchten? 712 00:57:18,351 --> 00:57:24,482 we zullen het moeten trotseren stel nu dat we eraan kunnen ontsnappen? 713 00:57:24,566 --> 00:57:31,322 dan kunnen we vrij zijn 714 00:57:31,906 --> 00:57:38,329 we zullen het moeten trotseren laat het verleden het verleden zijn 715 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 de tijd verstrijkt en ik verlies het overzicht 716 00:57:42,917 --> 00:57:45,795 hoop doet pijn, dus vergeet ik dat maar 717 00:57:45,879 --> 00:57:52,510 je bent door de duisternis gebroken en hebt me weer tot leven gewekt 718 00:57:52,594 --> 00:57:59,392 ben ik nu een bedrieger of een monster er is geen keus met al die stemmen 719 00:57:59,476 --> 00:58:03,062 het is simpel bij je niemand ziet me zoals jij 720 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 ik vertrouw het niet, maar wil dat wel 721 00:58:05,815 --> 00:58:09,152 waarom voelt het goed als ik je in mijn leven laat? 722 00:58:09,235 --> 00:58:13,114 waarom voelt het alsof ik je alles kan vertellen? 723 00:58:13,198 --> 00:58:19,537 we zullen het moeten trotseren stel nu dat we eraan kunnen ontsnappen? 724 00:58:19,621 --> 00:58:26,544 dan kunnen we vrij zijn 725 00:58:26,628 --> 00:58:33,176 we zullen het moeten trotseren laat het verleden het verleden zijn 726 00:58:34,969 --> 00:58:38,181 dus neem mijn hand 727 00:58:38,264 --> 00:58:41,100 hij is open 728 00:58:41,184 --> 00:58:47,148 vrij 729 00:58:48,691 --> 00:58:54,864 wat als we genezen wat kapot is 730 00:58:54,948 --> 00:58:59,827 vrij 731 00:59:01,871 --> 00:59:07,961 ik verstopte me, maar er ging iets stuk ik kon niet zingen, maar je geeft me hoop 732 00:59:08,044 --> 00:59:14,801 we zullen het moeten trotseren laat het verleden het verleden zijn 733 00:59:22,600 --> 00:59:26,020 Ik hoor zijn stem niet. 734 00:59:28,189 --> 00:59:32,694 Ik zorg dat wij morgen verliezen. -Dan winnen wij allebei. 735 00:59:33,861 --> 00:59:35,321 Rumi, wacht. Ik… 736 00:59:38,658 --> 00:59:41,828 Ik kan niet wachten om je te zien zingen. 737 01:00:00,888 --> 01:00:06,185 Kijk niet zo sip. Alles gaat volgens plan. Moet je die zielen zien. 738 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 Draai je om. 739 01:00:11,065 --> 01:00:15,945 Grappig. Ik dacht even dat je echt dacht dat je vrij kon zijn. 740 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 Ja, grappig… 741 01:00:21,451 --> 01:00:23,911 Als je haar echt geloofde… 742 01:00:23,995 --> 01:00:28,041 …en echt dacht aan je verleden te kunnen ontsnappen… 743 01:00:29,083 --> 01:00:31,836 …had je haar de waarheid verteld. 744 01:00:32,420 --> 01:00:37,175 Je hebt je eigen familie verraden. Je hebt ze achtergelaten. 745 01:00:37,258 --> 01:00:38,676 Je hebt ze gedood. 746 01:00:40,345 --> 01:00:45,475 Vergeet onze deal niet, want ik kan die stemmen harder maken. 747 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 Ze gaan dood. 748 01:00:50,855 --> 01:00:53,608 En ik kan ze wegnemen. 749 01:00:54,108 --> 01:00:58,488 Denk niet dat je kunt ontsnappen aan wie je bent. 750 01:01:07,580 --> 01:01:09,832 Telkens weer. 751 01:01:10,875 --> 01:01:14,295 Misschien begrijpen ze het wel. -Nee, Rumi. 752 01:01:14,379 --> 01:01:18,049 Niets verandert zolang je je motieven hebt. 753 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 Alles is geregeld. Nou ja, bijna alles. 754 01:01:27,767 --> 01:01:34,148 De afgelopen weken waren zwaar. En ik geef toe dat ik niet geweldig was. 755 01:01:34,899 --> 01:01:39,737 Maar we kunnen winnen. Met het juiste liedje. En 'Afrekening'… 756 01:01:39,821 --> 01:01:41,906 Het is oké. -We zijn het eens. 757 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 Het brengt onze fans niet samen. 758 01:01:45,451 --> 01:01:47,870 Het brengt ons niet eens samen. 759 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 We mogen onze fouten en angsten niet laten zien… 760 01:01:54,877 --> 01:02:00,842 …maar ik ben een vrij lastig mens. Te direct, kort lontje, erg agressief. 761 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 Dat was mijn leven lang een last. 762 01:02:03,928 --> 01:02:10,560 Maar bij jullie is het in orde. -Ik heb hetzelfde gevoel. 763 01:02:11,394 --> 01:02:15,857 Ik dacht dat mijn ideeën, teksten en notitieboekjes… 764 01:02:15,940 --> 01:02:18,943 …maar nutteloos en raar waren. 765 01:02:19,527 --> 01:02:22,113 Maar bij jullie hebben ze nut. 766 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 En heb ik nut. 767 01:02:24,073 --> 01:02:28,911 Ik wil jullie ook niet kwijt. Daarom moeten we de klus afmaken. 768 01:02:28,995 --> 01:02:34,250 De angst is te wijten aan de demonen, maar morgen kunnen we winnen. 769 01:02:34,333 --> 01:02:39,672 En als de Honmoon verzegeld is, zijn we die demonen en angsten kwijt. 770 01:02:40,423 --> 01:02:44,677 Dan kunnen we een break nemen. En naar het badhuis gaan. 771 01:02:44,761 --> 01:02:48,556 De vrouwenruimte? -Daar knok ik voor. 772 01:02:48,639 --> 01:02:50,725 Welk liedje zingen we? 773 01:02:50,808 --> 01:02:53,811 'Goud'. -'Afrekening'. Ik bedoel 'Goud'. 774 01:02:53,895 --> 01:02:57,482 Dat gaat over onze beste kant. -Is je stem oké? 775 01:02:57,565 --> 01:02:58,858 Geweldig. 776 01:02:58,941 --> 01:03:02,653 Gelukkige fans… -Gelukkige Honmoon. 777 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 Twee bands, één award. 778 01:03:11,454 --> 01:03:16,751 Elk sneeuwvlokje is speciaal, maar één sneeuwvlokje is het beste. 779 01:03:16,834 --> 01:03:18,544 Wie zal winnen? 780 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 Fans uit het hele universum zullen beslissen. 781 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 Eindelijk is het moment daar. 782 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 Hier zijn de winnaars van de laatste vijf Idol Awards, Huntrix. 783 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 Tegen de harten stelende nieuwkomers, de Saja Boys. 784 01:03:41,567 --> 01:03:44,529 Jullie zijn super. -Wie zal er winnen? 785 01:03:51,118 --> 01:03:55,414 Ik sla die zelfvoldane kop in. -Doe dat op het podium. 786 01:03:55,998 --> 01:04:00,795 Een hartelijk applaus voor de Saja Boys. 787 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 De Saja Boys. 788 01:04:03,923 --> 01:04:05,967 INTERNATIONALE IDOL AWARDS 789 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 Ik haat buikspieren. 790 01:04:10,930 --> 01:04:14,642 De Saja Boys hebben ruzie. Jullie treden nu op. 791 01:04:14,725 --> 01:04:16,811 Het is zover. Voor de fans. 792 01:04:16,894 --> 01:04:18,855 Voor de wereld. -Voor ons. 793 01:04:19,730 --> 01:04:23,985 We gaan de overwinning vieren met corndogs uit Itaewon. 794 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 Oké, de planning is een beetje veranderd. 795 01:04:33,411 --> 01:04:38,291 Hier komt Huntrix met hun nieuwe hitsingle 'Goud'. 796 01:04:46,883 --> 01:04:49,385 ik was een geest, alleen 797 01:04:49,468 --> 01:04:53,514 verdwaald in het donker, met gebreken 798 01:04:54,640 --> 01:04:59,103 ik besteeg de troon en kon maar niet geloven 799 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 dat ik echt een koningin was 800 01:05:01,564 --> 01:05:05,109 ik leidde een dubbelleven 801 01:05:05,192 --> 01:05:09,030 maar ik kon mijn plekje niet vinden 802 01:05:09,113 --> 01:05:13,159 ze noemden me een probleemkind omdat ik te wild was 803 01:05:13,242 --> 01:05:16,203 maar nu verdien ik er de kost mee 804 01:05:16,287 --> 01:05:17,622 bekijk de show 805 01:05:17,705 --> 01:05:24,128 ik verstop me niet langer ik straal zoals ik dat hoor te doen 806 01:05:25,171 --> 01:05:28,841 we dromen hard we hebben het zo ver geschopt 807 01:05:28,925 --> 01:05:32,261 nu heb ik er vertrouwen in 808 01:05:32,345 --> 01:05:36,057 we gaan omhoog, dit is ons moment 809 01:05:36,140 --> 01:05:40,061 samen stralen we dit wordt geweldig, dit wordt goud 810 01:05:40,144 --> 01:05:43,439 Ze is echt super. -Laten we dit afmaken. 811 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 Bobby? -Jullie zijn zo. 812 01:05:49,153 --> 01:05:55,952 ik verstop me niet langer ik straal zoals ik dat hoor te doen 813 01:05:56,035 --> 01:06:00,164 onze tijd, geen angsten, geen leugens 814 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 dit horen we zo te doen 815 01:06:03,501 --> 01:06:07,797 dit wordt geweldig, dit wordt goud 816 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 Bobby? 817 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 Rumi is echt goed bezig. 818 01:06:11,634 --> 01:06:13,719 ons moment is aangebroken 819 01:06:13,803 --> 01:06:19,934 geen angsten, geen leugens dit horen we zo te doen 820 01:06:24,855 --> 01:06:28,526 ik reken met je af 821 01:06:28,609 --> 01:06:31,404 Wat? -Waarom spelen ze 'Afrekening'? 822 01:06:31,487 --> 01:06:32,947 Er is iets mis. 823 01:06:33,030 --> 01:06:34,073 Rumi. 824 01:06:35,408 --> 01:06:37,493 'Ik reken met je af?' 825 01:06:37,576 --> 01:06:38,911 Een nieuw liedje? 826 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 ik reken met je af 827 01:06:41,998 --> 01:06:45,334 zo lief en aantrekkelijk maar van binnen akelig 828 01:06:45,418 --> 01:06:48,504 je liegt, maar kunt je niet verstoppen 829 01:06:48,587 --> 01:06:50,381 dit is een nieuwe vibe 830 01:06:50,464 --> 01:06:52,550 Zoey? -Mira? 831 01:06:52,633 --> 01:06:55,136 ik schop je terug de nacht in 832 01:06:55,219 --> 01:06:57,638 ik weet wie je bent, zo lelijk 833 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 Wat is er? -Ruziën ze? 834 01:06:59,515 --> 01:07:00,516 Waarom? 835 01:07:00,599 --> 01:07:01,559 Nee. 836 01:07:02,893 --> 01:07:04,311 Alsjeblieft. Stop. 837 01:07:04,395 --> 01:07:06,397 de haat vloeit uit mijn aderen 838 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 Rumi. 839 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 je bent niet klaar voor de afrekening 840 01:07:10,860 --> 01:07:14,572 ik ga je pijn doen jullie zijn allemaal hetzelfde 841 01:07:14,655 --> 01:07:16,240 Hou vol. We komen eraan. 842 01:07:16,323 --> 01:07:20,661 een afrekening een gevoelloze demon moet dood 843 01:07:20,745 --> 01:07:25,332 het is zo duidelijk ik maak me klaar en reken met je af 844 01:07:25,416 --> 01:07:27,877 We weten het. -Je bent een demon. 845 01:07:29,170 --> 01:07:30,880 Een mislukking. -Nee. 846 01:07:30,963 --> 01:07:34,091 Al vanaf je geboorte. 847 01:07:34,800 --> 01:07:37,344 Nee. 848 01:08:04,080 --> 01:08:05,081 Wat? 849 01:08:06,040 --> 01:08:11,045 Hoe kunnen jullie nu hier zijn? Waren jullie dat daarnet niet? 850 01:08:11,128 --> 01:08:13,089 Godzijdank. 851 01:08:15,841 --> 01:08:20,721 Nee. -Hoe kom je aan die motieven? 852 01:08:20,805 --> 01:08:26,936 Die hadden jullie nooit mogen zien. -Heb je ze al die tijd verborgen? 853 01:08:27,019 --> 01:08:33,025 Nee, ik had een plan. Jinu zou… -Jinu? Werk je met hem samen? 854 01:08:33,109 --> 01:08:37,363 Nee. Ik maakte gebruik van hem. Om me te repareren. 855 01:08:37,446 --> 01:08:41,867 Zodat we onze plicht konden doen, sterk en één konden zijn. 856 01:08:41,951 --> 01:08:46,163 Hoe kunnen we nu één zijn als je tegen ons liegt? 857 01:08:46,747 --> 01:08:50,000 Ik wist dat het te mooi was om waar te zijn. 858 01:08:50,084 --> 01:08:54,713 Mira, heb je het goud niet gezien? We zijn zo dichtbij. 859 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 Nee. Ga niet weg. 860 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 Ik kan het goedmaken. 861 01:09:14,108 --> 01:09:15,234 Alsjeblieft. 862 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 Jinu. Waar ben je? 863 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 Jinu. 864 01:09:36,797 --> 01:09:38,799 Zeg dat jij het niet was. 865 01:09:40,968 --> 01:09:43,596 Hoe durfde je? -Alles was gelogen. 866 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 Dat wat er tussen ons was, was echt. 867 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 Ik moest je vertrouwen voor me winnen. 868 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 Nee. Ik ken je. Je was een goed mens en bent dat nog. 869 01:09:54,356 --> 01:09:59,570 Het was een vergissing. -Ik heb ze achtergelaten. Ik heb gelogen. 870 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 Ik heb een deal gesloten om mezelf te kunnen redden. 871 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 Ik liet mijn zus en mijn moeder achter… 872 01:10:07,494 --> 01:10:11,957 …terwijl ik onder zijden lakens in het paleis sliep. 873 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 Ik heb ze achtergelaten. 874 01:10:16,462 --> 01:10:21,884 Maar je bent meer dan dat. Je demon geeft je dat in. Bestrijd hem. 875 01:10:21,967 --> 01:10:24,136 Zo werkt dat niet. -Wel waar. 876 01:10:25,137 --> 01:10:28,015 Moet je jezelf horen. Werkt het? 877 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 Je bent een demon, net als ik. 878 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 We moeten met onze pijn, onze ellende zien te leven. 879 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 Meer verdienen we niet. 880 01:11:01,507 --> 01:11:04,885 GOUD 881 01:11:08,097 --> 01:11:10,266 De Honmoon valt uit elkaar. 882 01:11:10,349 --> 01:11:15,688 Omdat Huntrix uit elkaar is, zijn de Idol Awards afgeblazen. 883 01:11:15,771 --> 01:11:20,526 Hier zijn de artiesten van het jaar, de Saja Boys. 884 01:11:20,609 --> 01:11:25,489 Je kon ze niet bij elkaar houden. Je bent alleen, maar dat kan anders. 885 01:11:26,156 --> 01:11:31,120 Beste nieuwe artiest: de Saja Boys. Liedje van het jaar: 'Frisdrank'. 886 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 Wereldwijd icoon: de Saja Boys. 887 01:11:34,915 --> 01:11:36,166 Hoi, allemaal. 888 01:11:36,250 --> 01:11:40,421 Jullie zijn vast triest nu Huntrix uit elkaar is. Wij ook. 889 01:11:40,504 --> 01:11:44,967 Om iedereen op te vrolijken geven we een speciale show. 890 01:11:45,050 --> 01:11:50,139 Om middernacht bij de Namsantoren. Mis het niet. 891 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 Gwi-Ma komt eraan. 892 01:11:56,562 --> 01:12:02,067 Dacht je dat je een familie had? Die verdien je niet. Nooit niet. 893 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 Wat nu? Hoe zingen we onze harmonieën? 894 01:12:05,446 --> 01:12:10,159 Hoe kunnen we… -Er is geen 'wij'. Ik heb geen familie. 895 01:12:12,161 --> 01:12:14,955 Je bent te veel en toch niet genoeg. 896 01:12:15,039 --> 01:12:18,959 Je hoort nergens thuis, maar ik heb wel een plekje. 897 01:12:45,277 --> 01:12:46,487 Rumi? 898 01:12:48,655 --> 01:12:54,870 Ik dacht dat ik alles kon oplossen, me kon genezen, maar ik kwam tijd tekort. 899 01:12:58,374 --> 01:13:02,669 Ze hebben het gezien. Het valt niet te ontkennen. 900 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 Dit is wie ik ben. 901 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 Rumi, nee. 902 01:13:07,549 --> 01:13:11,470 Je wist vanaf het begin dat ik een mislukking was. 903 01:13:15,474 --> 01:13:18,352 Doe wat je allang had moeten doen. 904 01:13:20,104 --> 01:13:23,774 Voor ik vernietig wat ik wilde beschermen. 905 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 Alsjeblieft. Doe het. 906 01:13:29,822 --> 01:13:31,615 Dat kan ik niet. 907 01:13:32,533 --> 01:13:37,371 Na je moeders dood zwoer ik alles te beschermen wat over was… 908 01:13:37,454 --> 01:13:42,167 …maar ik had nooit gedacht dat dat een kind als jij zou zijn. 909 01:13:44,086 --> 01:13:49,341 Ik dacht dat je fout was, maar ik had het beloofd. 910 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 Dus probeerde ik je te accepteren en je te helpen. 911 01:13:53,512 --> 01:13:58,392 Me te accepteren? Ik moest het bedekken, het verbergen. 912 01:13:58,475 --> 01:14:02,271 Ja, tot we alles kunnen repareren. En dat kan nog. 913 01:14:02,354 --> 01:14:04,773 We kunnen alles goedmaken. 914 01:14:04,857 --> 01:14:09,987 Ik zeg dat het een leugen was, een illusie om ons uiteen te drijven. 915 01:14:10,070 --> 01:14:13,490 Ik verberg me niet meer. Geen leugens meer. 916 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 We kunnen dit nog oplossen. 917 01:14:15,993 --> 01:14:20,956 Snap je het niet? Dit is wie ik ben. Kijk me aan. 918 01:14:21,039 --> 01:14:23,584 Waarom lukt dat niet? 919 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 Je hield niet van me. -Wel waar. 920 01:14:26,587 --> 01:14:28,005 Van mij helemaal. 921 01:14:28,964 --> 01:14:33,385 Dit is het 'm. Ze mogen onze fouten en angsten niet zien. 922 01:14:33,469 --> 01:14:36,013 Alleen zo kunnen we de Honmoon beschermen. 923 01:14:42,144 --> 01:14:49,109 Als ik zo'n Honmoon moet beschermen, ben ik blij als hij verwoest wordt. 924 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 Goed gedaan. Klaar om alles te vergeten? 925 01:15:02,623 --> 01:15:05,501 Goed. Ik ben klaar voor het festijn. 926 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 Saja. 927 01:15:33,028 --> 01:15:35,531 Saja. 928 01:15:53,465 --> 01:15:55,384 ik zal je idool zijn 929 01:15:56,176 --> 01:16:01,306 ik beheers je, hou je geobsedeerd speel me steeds weer af in je hoofd 930 01:16:01,390 --> 01:16:06,144 speel nog wat als het pijn doet ik kan je toevluchtsoord zijn 931 01:16:06,228 --> 01:16:11,441 ik ben nu de enige ik hou nog meer van je als alles afbrandt 932 01:16:11,525 --> 01:16:16,280 meer dan macht of goud je gaf me je hart, nu wil ik je ziel 933 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 ik ben de enige die van je zonden zal houden 934 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 voel hoe mijn stem onder je huid kruipt 935 01:16:26,832 --> 01:16:29,876 luister, ik preek voor eigen parochie 936 01:16:29,960 --> 01:16:34,840 mag de microfoon iets hoger? geef me je verlangen 937 01:16:35,424 --> 01:16:40,637 ik kan de ster zijn op wie je vertrouwt je kunt niet wegkijken 938 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 weet je niet dat ik je kom redden? 939 01:16:44,099 --> 01:16:45,809 nu gaan we los 940 01:16:45,892 --> 01:16:48,854 ik ben alles wat je nodig hebt ik zal je idool zijn 941 01:16:50,147 --> 01:16:55,402 blijf schreeuwen, ik ben je idool bedankt voor de pijn, ik ga nu viraal 942 01:16:55,485 --> 01:17:00,907 een eeuwige koorts, ik win jullie voor me jullie bestaan enkel voor mij 943 01:17:00,991 --> 01:17:06,079 ik zit nu in je hoofd het is te laat, je bent nu van mij 944 01:17:06,163 --> 01:17:11,335 jullie worden vrij als jullie allemaal deel van me uitmaken 945 01:17:11,418 --> 01:17:16,715 ik preek voor eigen parochie mag de microfoon iets hoger? 946 01:17:16,798 --> 01:17:18,508 geef me je verlangen 947 01:17:18,592 --> 01:17:24,056 zodra we je wereld hebben afgebrand je kunt niet wegkijken 948 01:17:24,139 --> 01:17:27,309 niemand komt je redden 949 01:17:27,392 --> 01:17:32,898 nu gaan we los je gaat op de knieën, ik zal je idool zijn 950 01:17:42,866 --> 01:17:48,997 Wij zijn jagers. Stemmen zonder limiet. We doden demonen met ons lied. 951 01:17:49,665 --> 01:17:55,712 Repareer de wereld en maak het goed als de duisternis het licht ontmoet. 952 01:17:56,463 --> 01:18:01,093 Kom je hier zo heen? Denk je dat je de wereld kunt repareren? 953 01:18:01,176 --> 01:18:04,971 Je kunt jezelf niet eens repareren. -Dat kan niet. 954 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 En nu ziet iedereen eindelijk wie je werkelijk bent. 955 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 Dat klopt. 956 01:18:11,937 --> 01:18:16,483 En de Honmoon is weg. -Dat is zo. 957 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 En we maken een nieuwe. 958 01:18:22,114 --> 01:18:25,075 nu alleen nog maar de waarheid 959 01:18:26,535 --> 01:18:30,539 alleen nog maar het bewijs van wat ik ben 960 01:18:31,039 --> 01:18:35,585 het ergste uit mijn verleden motieven waar ik me voor schaam 961 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 dingen die zelfs ik niet begrijp 962 01:18:39,214 --> 01:18:41,383 ik wilde het goedmaken 963 01:18:41,466 --> 01:18:43,593 Ik wilde het bestrijden 964 01:18:43,677 --> 01:18:47,639 mijn hoofd zat in de knoop mijn hart was verdeeld 965 01:18:47,723 --> 01:18:50,100 mijn leugens botsten op elkaar 966 01:18:50,183 --> 01:18:56,189 en ik weet niet waarom ik er niet op vertrouwde dat je aan mijn kant stond 967 01:18:59,568 --> 01:19:04,156 ik brak in miljoenen stukjes en ik kan niet terug 968 01:19:04,239 --> 01:19:08,702 maar nu zie ik al het moois in scherven 969 01:19:08,785 --> 01:19:13,081 de littekens horen bij me duisternis en harmonie 970 01:19:13,165 --> 01:19:17,586 zonder de leugens klinkt mijn stem zo 971 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 waarom heb ik de kleuren in mijn hoofd verborgen? 972 01:19:22,466 --> 01:19:26,678 ik had de ruwe randjes het licht moeten laten zien 973 01:19:26,762 --> 01:19:31,099 laat zien wat erachter schuilgaat en ik vind je harmonie 974 01:19:31,183 --> 01:19:37,773 zo klinkt het liedje dat we niet konden schrijven 975 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 Stop dat liedje. 976 01:19:41,067 --> 01:19:45,071 we verbreken de stilte we richten ons tartend op 977 01:19:45,155 --> 01:19:48,909 we schreeuwen in de stilte je bent niet alleen 978 01:19:48,992 --> 01:19:52,829 we luisterden naar de demonen en lieten ons uiteendrijven 979 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 maar geen van ons staat er nu alleen voor 980 01:19:56,458 --> 01:20:00,587 we waren lafaards, we waren leugenaars 981 01:20:00,670 --> 01:20:06,593 we zijn geen helden maar toch overlevenden, dromers, vechters 982 01:20:06,676 --> 01:20:10,305 ik ben moe, maar als je in het vuur duikt 983 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 zal ik aan je zijde staan 984 01:20:18,939 --> 01:20:22,901 we braken in miljoenen stukjes en kunnen niet terug 985 01:20:22,984 --> 01:20:28,865 maar nu zien we het moois in scherven de littekens horen bij mij 986 01:20:28,949 --> 01:20:31,034 duisternis en harmonie 987 01:20:31,117 --> 01:20:34,913 zonder de leugens klinkt mijn stem zo 988 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 waarom hebben we de kleuren in ons hoofd verborgen? 989 01:20:39,042 --> 01:20:42,921 sta op en laat de ruwe randjes het licht zien 990 01:20:43,004 --> 01:20:47,008 laat zien wat erachter schuilgaat en ik vind je harmonie 991 01:20:47,092 --> 01:20:50,720 onbevreesd en ongedefinieerd zo klinkt dat 992 01:21:04,734 --> 01:21:11,408 Jullie stemmen kunnen me niet verslaan. 993 01:21:14,786 --> 01:21:16,746 Nee. -Rumi. 994 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 Jinu. Nee. 995 01:21:43,648 --> 01:21:47,569 Sorry voor alles. 996 01:21:49,613 --> 01:21:52,616 Nee. Ik wilde je bevrijden. 997 01:21:54,242 --> 01:21:58,121 Dat is gelukt. Je hebt me mijn ziel teruggegeven. 998 01:22:03,001 --> 01:22:04,169 En nu… 999 01:22:06,046 --> 01:22:07,547 …krijg jij hem. 1000 01:22:30,695 --> 01:22:32,739 zo klinkt het 1001 01:22:38,453 --> 01:22:40,747 zo klinkt het 1002 01:22:44,960 --> 01:22:47,462 Je bent mijn type. Pech gehad. 1003 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 Geen buikspieren meer. 1004 01:22:52,133 --> 01:22:56,972 zo klinkt het 1005 01:22:57,055 --> 01:23:00,850 we braken in miljoenen stukjes en kunnen niet terug 1006 01:23:00,934 --> 01:23:06,606 maar nu zie ik al het moois in scherven de littekens horen bij mij 1007 01:23:06,690 --> 01:23:08,483 duisternis en harmonie 1008 01:23:08,566 --> 01:23:12,404 zo klinkt mijn stem zonder de leugens 1009 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 waarom hebben we de kleuren in ons hoofd verborgen? 1010 01:23:16,408 --> 01:23:20,120 sta op en laat de ruwe randjes het licht zien 1011 01:23:20,203 --> 01:23:23,999 laat zien wat erachter schuilgaat en ik vind je harmonie 1012 01:23:24,082 --> 01:23:29,629 onbevreesd en ongedefinieerd zo klinkt mijn stem zonder de leugens 1013 01:23:29,713 --> 01:23:31,631 zo klinkt hij 1014 01:23:31,715 --> 01:23:35,635 onbevreesd en ongedefinieerd zo klinkt hij 1015 01:23:35,719 --> 01:23:39,764 de waarheid na al die tijd onze stemmen samen 1016 01:23:39,848 --> 01:23:46,229 als de duisternis het licht ontmoet klinkt dat zo 1017 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 We zijn dol op jullie. 1018 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 Ik hou van mijn meiden. 1019 01:24:27,479 --> 01:24:32,484 Wauw. Dit is geweldig. -Dat zeggen we al jaren. 1020 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 Zie je nu wat je hebt gemist? 1021 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 Ik kom elke dag in onze break van drie maanden. 1022 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 Ik ben zo blij dat je niet dood bent. 1023 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 Dat is wel erg letterlijk. Maar dat vind ik ook. 1024 01:24:46,206 --> 01:24:48,792 Jullie betekenen zo veel voor me. 1025 01:24:48,875 --> 01:24:51,628 Ik weet niet wat ik zonder jullie zou moeten. 1026 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 Ik hou zo veel van jullie. 1027 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 De bank, de bank. 1028 01:25:02,347 --> 01:25:05,058 Drie maanden op de bank. 1029 01:25:08,061 --> 01:25:09,687 Kijk nu. Zo schattig. 1030 01:25:10,563 --> 01:25:14,984 We hebben een lekkere break gehad. -Ik voel me uitgerust. 1031 01:25:15,068 --> 01:25:19,280 Ik ook. De bank komt later wel. 1032 01:25:19,948 --> 01:25:22,742 Hallo. -Rumi. Mira. 1033 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 Ik ben dol op jullie. -Jullie zijn schattig. 1034 01:25:26,454 --> 01:25:29,207 Jullie zijn super. -Nee, jullie. 1035 01:27:38,127 --> 01:27:41,881 jij bent de meester der illusie 1036 01:27:41,965 --> 01:27:44,342 probeer me niet te misleiden 1037 01:27:44,425 --> 01:27:48,221 kijk naar al die mensen die je voor de gek houdt 1038 01:27:48,304 --> 01:27:54,936 maar ze zullen zich snel tegen je keren dus hoe kun je nu in de spiegel kijken? 1039 01:27:55,019 --> 01:27:58,481 een gebroken ziel in een smerig omhulsel 1040 01:27:58,564 --> 01:28:01,776 ik maak een eind aan je zielloze leven 1041 01:28:01,859 --> 01:28:07,073 en kijk hoe je sterft 1042 01:28:07,156 --> 01:28:09,284 je kunt je niet verstoppen 1043 01:28:09,367 --> 01:28:15,748 ik ros je af en je stort in, zo van: wat? ik reken met je af en ik ga maar door 1044 01:28:15,832 --> 01:28:19,127 ik snij je open en ruk je hart eruit 1045 01:28:19,210 --> 01:28:21,504 je zult smeken, huilen en sterven 1046 01:28:21,587 --> 01:28:26,301 ik maak me klaar en reken met je af 1047 01:28:26,384 --> 01:28:28,052 ik reken met je af 1048 01:28:29,762 --> 01:28:31,180 ik reken met je af 1049 01:28:32,598 --> 01:28:33,933 ik reken met je af 1050 01:28:36,561 --> 01:28:38,021 ik reken met je af 1051 01:34:50,226 --> 01:34:54,563 Vertaling: Robby van den Hoek